Игра местоимений и прилагательных при измене

Моя (своя), родная и другая (чужая)
Жена моя (своя), любовница другая (чужая).
Вроде бы казалось, какая разница между моей (своей) и другой (чужой)? Если про отношения думать, то тогда никакой. Если отношения чувствовать, тогда разница огромная.
Мой муж. Моя жена. Свои.
Другой мужчина. Другая женщина.
Чужая и своя. Чужая и родная.
А если еще есть любовь[?](fix::)
Тогда мой любимый муж, и всё это точка, от которой муж и жена, семья дальше начинает двигаться.
Если чужой, другой, а еще и не любимый, то тогда ради чего вообще всё это начинать? На чём тогда всё держаться будет? Так фасад, игра в отношения и ничего любимого и родного. Хотя, возможно, ради чужих, неродных и других проще, ведь там не близко, не интимно, без души, именно поэтому легче и проще. Но и бессмысленно, пусто и одиноко.
Мой любимый муж, родной. (Моя любимая жена, родная)

Картина Константина Васильева «У чужого окна» (1973).
Нужна помощь? Звоните, пишите!
Нужна помощь?
Свяжитесь со мной, удобным для вас способом!
Viber
VK
Skype
Mail
Phone
WhatsApp
Ваши данные будут надежно защищены от спама и других рассылок
Подписывайтесь на рассылку, у меня есть чем с Вами поделиться.
Еще больше интересного в группе в VK
Made on
Tilda